Sušil 2086 | Kuchařka sa bojí

Catalogue:
Sušil 1860
  
Song navigation:
  

{8'B 8'A 8'G 8'xF } / 4'G 4'G / {8'A 8'A 8''D 8''D } / 4'B 4'B / {8'B 8'A 8'G 8'xF } / {8'E 8'xF 8'G 8'xF } / {8'E 8'xF 8'G 8'xF } / 4'E 4'E /
Song group title: 
816. BROJ NÁŘADÍ V KUCHYNI
Location attribution: 
Incipit / Full Text: 
Kuchařka sa bojí, škopíček ju honí, putenky ju pomúvajú, že nenosí vody. Vařeje, užice berú svoje rance, poďme, sestry roztomilé, nechť si míchá čím chce. Pec chlebová praví: Daj vám Pán Bůh zdraví; a vy, kamna nemazané, nebudu vám tady. Ohnisko sa pukuo, tak to hrozně buchuo, pýření ven vyskočiuo, všecko sa potlukuo. Ta křenová chasa na poli sa pasua, redekva, jak tam doběhua, zabiua jí prasa. Doběhua tam kvačka, hned sa strhua rvačka, co ste mně prasa zabili, mojeho kmocháčka? Doběhu tam špenát, počau jim hubovat: cože ste vy za junáci, já vás chcu sprubovat. Ta gulatá řepa, ta křičí ze sklepa, že jak na ně ven vyběhne, že jim hned vyklepá. Mrkua na hanýza, ešče ho pobízá: Chytni mrkvu a zatáhni nekde do vývoza.1) Ta panská lebeda, ta křičí: přeběda, co bych radši mohua utéct od teho oběda. Oharek a dyňa sú velká rodina, tykva do sklepa běžaua, donesua jim vína. Jak víno vypili, s tykvú sa pobili, a ono poharečesko na huavu si dali. Tykva byua chytrá, dyňu přeškobrtua a na břuch jí naskočiua, až sa dyňa pukua. Píseň sa zavírá, už je všemu konec, kočka s masem utěkaua, ostau prázný hrnec.
Text variants / Notes: 
1) A ten drobný hanýz, bál sa jíti na blíž, až ta mrkva naňho mrkua: Co sa, buázne, bojíš.